27/02/2008

Vigésimo Sétimo Dia / Twenty-seventh Day

Nesta aula dividimo-nos em três grupos de dois elementos cada um. Um grupo realizou o relatório do período, outro grupo continuou a formular os panfletos e o restante elaboram as cartolinas para a divulgação da "Feira Mundus".

"Todos Diferentes Mas Todos Iguais"


In this class, we made three groups of work with two elements. The first one made the report of this term, the second group finished leaflets about the countries and the third one did some posters to advertise our presentation.


"All Different But All Alike"

25/02/2008

Vigésimo Sexto Dia / Twenty-Sixth Day

Nesta aula estivemos a escrever os panfletos que iremos entregar na feira Mundus a acompanhar cada país apresentado.


Até à próxima aula!


"Todos Diferentes Mas Todos Iguais"

20/02/2008

Vigésimo Quinto Dia / Twenty-Fifth Day

Na aula passada visitamos o Consulado da Itália, tivemos uma conversa muito produtiva com dois estagiários italianos, foram-nos oferecidos um cd de música e dois dvd's.


Nesta aula fizemos uma lista dos materiais para a feira. Selecionamos as receitas de todos os países.


Até à próxima


"Todos Diferentes Mas Todos Iguais"~

In the last class we visited the Italian Embassy, we have been well received. It has been a produtive visit.

Today, we did a list of materials,which we will use in our presentention.


See you soon!!!

"All Different But All Alike"

13/02/2008

Vigésimo quarto Dia / Twenty fourth Day

Hoje organizamos a informação sobre os seguintes países: Canadá, Nova Zelândia, Egipto e Indonesia para a sua futura apresentação na feira.

"Todos Diferentes Mas Todos Iguais"

Today we organized the information about the following countries: Canada, New Zeland, Egypt and Indonesia.

"All Diferent But All Alike"

11/02/2008

Vigésimo Terceiro Dia / Twenty- Third Day

Nesta aula, fomos falar com o presidente do Conselho Executivo sobre a disponibilidade do local onde pretendemos realizar a nossa feira. Também estivemos a pesquisar a localização do consulado de Itália.

"Todos Diferentes Mas Todos Iguais"

Today, We researched the location of the Italian embassy and we talk with the president about the place where we will present our project.

"All Different But All Alike"